华媒:时间紧任务重 日本完善外劳就医环境成难题

  3月25日电 日本新华侨报网刊文称,未来5年内,通过“特定技能1号”和“特定技能2号”进入日本的本国劳动力最高可达到34.5万人。这些本国人在日本能否顺遂就医成为横在日本政府面前的一个极为现实的困难
。日本政府主张要发明一个与本国人共生的社会,但是
这个发明的进程还有很多事情要做。

  文章摘编如下:

  近年来,由于到日本学习、工作的本国人人数迅速上升,到日本病院就诊的本国人也在增加。相称一部分的本国人日语水平还不足以与大夫、护士顺遂交流病情,而病院方面也没有足够的预算、人材和经验去对应。若是再加上大量本国劳动者来到日本,情况只会更加严明。

  日本一家诊疗所所长表示,本国人常常没法准确传达自己的症状,也有连自己的病名都不知道就在各个病院之间转院,最后招致病情好转的案例。若是是像结核病那样的流行症,不能早期发现和治疗,极可能
会扩大感染人群。

  站在本国劳动力的切身利益斟酌,语言障碍极可能
招致疾病得不到及时而准确的就诊,存在危及衰弱和生命的潜在可能。保障本国劳动力的糊口质量、衰弱水平,也是今后日本能够继续吸收本国劳动力的关键之一。

  日本也有专家认为,对应大量本国劳动力赴日,起首要其实要求本国劳动力做好赴日前的衰弱体检,其次要尽快提高医疗机构对应本国患者的才能。而后者面临的困难
有两个,一个在于医疗翻译职员的短缺,一个在于患者常由于用度问题不愿意请医疗翻译帮助。

  日本有名的甲状腺专科病院伊藤病院已经设有收费翻译办事,但该院的规模和实力,是许多地区的小型诊疗所没法参考复制的。

  另外,日本国内没有民间医疗翻译测验,基本上是各医疗机构自行判断医疗翻译才能,最终选择聘请团体或与医疗翻译中介、志愿者社团、企业配合。所以,日本要规范医疗翻译行业,必需尽快推出民间医疗翻译资格才能够。

  在新宿区上班的华人郑先生表示,本国劳动力在来到日本工作后要加入医疗保险,自付用度和日本国民一样,仅为30%。但是
病院在完善本国患者就医环境时会增加运营负担,需求配备医疗翻译,还需求培训大夫护士。这真不是一天两天能做到的。

更多精彩报道,尽在https://kashmirladdakh.com